Auf dem globalen Markt sind Sprachbarrieren unvermeidlich. Unternehmen sind international tätig, Forscher arbeiten grenzüberschreitend zusammen und Privatpersonen reisen zu Veranstaltungen im Ausland. In all diesen Situationen kann die Kommunikation schwierig, wenn nicht gar unmöglich sein, wenn man nicht dieselbe Muttersprache spricht.
Übersetzungsprogramme mit künstlicher Intelligenz (KI) helfen, diese Lücken zu schließen. KI-Übersetzer nutzen die neuronale maschinelle Übersetzung (NMT), um Text und Sprache von einer Sprache in eine andere zu übersetzen. Sie können eine Website sofort lokalisieren, einen mehrsprachigen Kundendienst anbieten, Dokumente schnell übersetzen und sogar Gespräche in Echtzeit übersetzen.
In diesem Artikel stelle ich Ihnen die besten KI-Tools für Übersetzungen für gängige Anwendungsfälle vor, basierend auf Tests in der Praxis.
Die wichtigsten Vorteile des Einsatzes von KI-Übersetzern
- Schnelligkeit: Eine Aufgabe, für die ein menschlicher Übersetzer Tage oder Wochen bräuchte, kann fast sofort erledigt werden, manchmal sogar mit konversationeller KI in Echtzeit, was dazu beiträgt, die Projektlaufzeiten zu verkürzen und sofortige Kommunikation zu ermöglichen.
- Effizienz: KI-Übersetzer sind bei umfangreichen Aufgaben weitaus effizienter als ihre menschlichen Gegenstücke und können Massenübersetzungen schnell erledigen.
- Skalierbarkeit: KI-Übersetzer helfen Unternehmen bei der Skalierung ihrer globalen Kommunikationsbemühungen, indem sie ihnen die Lokalisierung von Produkten, Dienstleistungen und Marketinginhalten für unterschiedliche Zielgruppen ermöglichen.
- Kontextbezogenes Verständnis: Im Gegensatz zu herkömmlicher regelbasierter oder statistischer maschineller Übersetzungssoftware können KI-gesteuerte Systeme den Kontext, Redewendungen und Nuancen besser verstehen – was zu genaueren, natürlich klingenden Übersetzungen führt.
Die 7 besten KI-Übersetzer im Jahr 2025
Die Wahl des richtigen KI-Übersetzers hängt von Ihren spezifischen Bedürfnissen ab, von der gelegentlichen, persönlichen Nutzung bis hin zur Lokalisierung auf Unternehmensebene. Nachdem ich eine Reihe von Optionen getestet habe, habe ich mich auf die sieben besten KI-Übersetzer-Tools beschränkt.
1. DeepL Übersetzer
DeepL Übersetzer ist dafür bekannt, dass es Übersetzungen von höchster Qualität liefert. Während des Tests habe ich ihm komplexe Sätze und idiomatische Ausdrücke vorgelegt, und das Tool lieferte Übersetzungen, die sich überraschend menschlich und kontextbezogen anfühlen – mehr als viele der anderen von mir getesteten Übersetzer.
Neben der Texteingabe sind die Funktionen zur Übersetzung von Dokumenten eine enorme Zeitersparnis. Das Programm unterstützt DOCX-, PDF- und PPT-Dateien. Bei der Übersetzung von Word-Dokumenten und PowerPoint-Präsentationen behielt DeepL meine ursprüngliche Formatierung fast fehlerfrei bei – das heißt, Sie müssen nicht bei jedem übersetzten Dokument neu formatieren.
Und die Glossar-Funktion von DeepL macht es einfach, die Terminologieeinheit mit unternehmens- oder branchenspezifischen Begriffen zu wahren.
Obwohl DeepL bei weitem die beste Übersetzungsqualität bietet – insbesondere im Hinblick auf kontextbezogene, natürlich klingende Übersetzungen – unterstützt es nicht so viele Sprachen wie einige der größeren und etablierteren Übersetzungstools.
Entwickler: DeepL SE
Am besten geeignet für: Äußerst präzise, kontextbezogene Übersetzungen
Hauptmerkmale: Begriffsglossar, mehrere Dateitypen, idiomatische Übersetzung
Vorteile: Außergewöhnliche Übersetzungsqualität, Beibehaltung der Dokumentenformatierung für verschiedene Dateitypen, starke Datensicherheitsprotokolle
Nachteile: Unterstützt relativ wenige Sprachen, begrenzte kostenlose Version
Gesamtkosten für Übersetzungen: Variiert je nach Plan; für den Zugriff auf die Anwendungsprogrammierschnittstelle (API) gibt es separate Preise pro Zeichen für Entwickler
Kosten pro Wort: Abonnementpläne werden nicht pro Wort berechnet, aber es gibt Zeichenbeschränkungen bei einigen Plänen; die API-Nutzung beträgt $20,00 pro 1.000.000 Zeichen für DeepL API Pro
Pläne/Preise:
- Kostenlos: Begrenzte Textübersetzung und drei nicht editierbare Datei-Übersetzungen pro Monat (bis zu 5 MB)
- Starter: $8,99 pro Nutzer und Monat für bis zu 1 Million Zeichen und fünf bearbeitbare Datei-Übersetzungen (bis zu 10 MB) pro Nutzer und Monat, plus ein Glossar
- Advanced: $29,99 pro Nutzer und Monat für unbegrenzte Textübersetzung, 20 bearbeitbare Datei-Übersetzungen pro Nutzer und Monat (bis zu 20 MB), 2.000 Glossare und Single Sign-On (SSO)
- Ultimate: $59,99 pro Nutzer und Monat für unbegrenzte Textübersetzung und 100 bearbeitbare Datei-Übersetzungen pro Nutzer und Monat (bis zu 30 MB)
- Unternehmen: Individuelle Unternehmenstarife verfügbar
2. Google Übersetzer
Als Privatperson mit Ad-hoc-Übersetzungsbedarf ist Google übersetzer meine erste Anlaufstelle und einer der einzigen Übersetzer, die ich regelmäßig verwendet habe, bevor ich mit der Recherche für diesen Artikel begann. Es ist unglaublich zugänglich – auf dem Desktop, mit der mobilen App oder sogar direkt in einem Google Chrome Tab.
Der Konversationsmodus der mobilen App ist überraschend nützlich für einfache Interaktionen in Echtzeit und hat mir geholfen, während eines Italienbesuchs ein Essen zum Mitnehmen zu bestellen. Die Kamera-Übersetzungsfunktion ist wie Magie – Sie müssen nur ein Foto über die App machen und Google übersetzt jeden Text, den es sieht. Diese Funktion hat mich vor einem bösen Knöllchen bewahrt, indem sie mir die Beschilderung auf der Reise übersetzt hat.
Google Translate ist auch direkt in Chrome integriert und ermöglicht die Übersetzung von Webseiten im Handumdrehen – eine der Funktionen, die ich am häufigsten verwende.
Google Translate ist zwar ein fantastischer KI-Übersetzer, wenn es um Umfang und Bequemlichkeit geht, aber bei längeren, nuancierteren Texten kann die Ausgabe etwas starr und wortwörtlich sein, so dass eine Menge Nachbearbeitung erforderlich ist, wenn Präzision und Kontext wichtig sind. Für den gelegentlichen Gebrauch ist es unschlagbar und sicherlich eine der besten Übersetzungs-Apps, die es gibt. Aber für geschäftskritische Dokumente oder Inhalte, bei denen es auf eine subtile Bedeutung ankommt, ist die Ausgabe eher ein erster Entwurf.
Die andere Einschränkung, die Sie beachten sollten, ist der Datenschutz – die kostenlose Version ist phänomenal, aber sie bietet keine Datenschutzkontrollen für sensiblere Übersetzungen.
Entwickler: Google
Am besten geeignet für: Eine leistungsfähige kostenlose Option mit breiter Sprachunterstützung
Hauptmerkmale: Mobile App, webbasierte Plattform, herunterladbare Sprachbibliothek
Vorteile: Unterstützt mehr als 130 Sprachen; extrem zugänglich über Web, mobile Apps und API; Übersetzung von Text, Sprache, Bildern und Echtzeit-Kamera
Nachteile: Die Übersetzungsqualität kann uneinheitlich sein; Bedenken hinsichtlich des Datenschutzes bei Verwendung der kostenlosen Version
Gesamtkosten für Übersetzungen: Kostenlos für die meisten Einzelnutzer; kostenpflichtige API-Nutzung basierend auf dem Zeichen-/Seitenvolumen
Kosten pro Wort: Ungefähr $0,00002 pro Zeichen bei Standard-API-Nutzung
Pläne/Tarife:
- Verbraucher-Version: Kostenlos
- Google Cloud Translation API
- NMT-Modell: Kostenlos für die ersten 500.000 Zeichen pro Monat, danach $20 pro Million Zeichen und $0,08 pro Seite für die Übersetzung von Dokumenten
- LLM-Modell: $25 pro Million Zeichen für adaptive Übersetzung oder $10 pro Million Zeichen für Textübersetzung
- Benutzerdefinierte Modelle: Kostenlos für die ersten 500.000 Zeichen pro Monat, danach variiert der Preis je nach Nutzung zwischen $30 und $80 pro Million Zeichen, plus $0,25 pro Seite für die Übersetzung von Dokumenten
3. Lokalise
Sobald Sie Lokalise starten, fühlen Sie sich weniger wie ein einfacher Übersetzer, sondern eher wie eine umfassende Lokalisierungszentrale. Für Technologieunternehmen oder App-Entwickler könnte Lokalise ein entscheidender Vorteil sein. Klicken Sie einfach oben links auf dem Dashboard auf „Neues Projekt“ und wählen Sie aus, was Sie lokalisieren möchten:
- Web und Mobile (um Software zu lokalisieren)
- Marketing und Support (für die Lokalisierung von Inhalten und Kampagnen)
- Ad-hoc-Dokumente (für die Übersetzung einzelner HTML-, DOCX-, PPTX- oder IDML-Dokumente)
Es ist für die kontinuierliche Lokalisierung konzipiert. Sie können Lokalise zwar für einfache Ad-hoc-Übersetzungsaufgaben verwenden, aber dafür ist die Plattform nicht konzipiert. Das spiegelt sich auch im Arbeitsablauf bei der Übersetzung von Ad-hoc-Dokumenten wider – er ist einfach etwas aufwändiger und manueller als bei anderen Tools, die für Ad-hoc-Übersetzungen entwickelt wurden.
Der wahre Wert von Lokalise zeigt sich bei der Verwaltung komplexer Projekte und der Zusammenarbeit mit einem Team. Über das Menü auf der linken Seite können Sie Ihren eigenen Styleguide hochladen, der im gesamten Team verwendet werden kann.
Lokalise bringt auch das Beste aus beiden Welten zusammen, wenn es darum geht, KI zusammen mit menschlichen Übersetzern zu nutzen. So können Sie z.B. String-Updates aus einem Figma-Entwurf verwalten, sie für einen ersten KI-Durchlauf mit Lokalise KI (oder sogar einem anderen in die Plattform integrierten Drittanbieter-Übersetzer) zuweisen und sie dann zur Überprüfung an menschliche Übersetzer weiterleiten, während Sie den Fortschritt verfolgen und mit Jira synchronisieren.
Die Entwickler: Nick Ustinov und Petr Antropov
Am besten geeignet für: KI-Übersetzungen als Teil eines umfassenden TMS für Software-, Web- und App-Lokalisierung
Vorteile: Voll funktionsfähiges TMS mit zuverlässiger Workflow-Automatisierung, ausgezeichnet für gemeinsame Projekte, umfangreiche Integrationen
Nachteile: Abonnementpläne können teuer werden, KI-Übersetzung verursacht zusätzliche Kosten
Gesamtkosten für Übersetzungen: Abonnementgebühr der Plattform plus Kosten pro Wort für Lokalise AI
Kosten pro Wort: Beginnt bei $0,05 pro Wort für Lokalise AI und sinkt mit dem Volumen
4. Smartcat
Smartcat ist viel mehr als nur eine automatische Übersetzungssoftware – es ist ein umfassendes KI-Ökosystem für Sprachen. Für Teams, die mit mehreren Sprachen und Anbietern jonglieren, bietet Smartcat eine überzeugende Möglichkeit, Komplexität und Kosten zu bewältigen.
Während es für einmalige Übersetzungsaufgaben weniger benutzerfreundlich ist, ist Smartcat für Unternehmen mit umfangreichem Übersetzungsbedarf, der einen menschlichen Lektor erfordert, weit überlegen. In der Tat bietet Smartcat einen der umfangreichsten Funktionssätze aller von mir getesteten Tools, darunter Funktionen für
- Übersetzung von Dokumenten und Multimedia (Audio, Video, Bild)
- Übersetzung von Websites
- Kontinuierliche Software-Lokalisierung
- Generierung mehrsprachiger Inhalte
- Lokalisierte Kurserstellung
Klicken Sie oben rechts im Bildschirm Projekte auf Neues Projekt und wählen Sie aus einer Reihe von Vorlagen aus, darunter die Übersetzung von Video, Audio und Untertiteln, Softwarelokalisierung, die Übersetzung einer Website und mehr. Eine Sache, die mir an Smartcat gefallen hat: Wenn Sie die Zielsprache für ein neues Projekt festlegen, hebt Smartcat die zuletzt verwendeten Sprachen hervor und erspart Ihnen so das mühsame Blättern in der (umfangreichen) Liste der App.
Sobald Ihre KI-Übersetzung fertig ist, können Sie sie direkt bearbeiten oder – und ich fand es toll, wie schnell und einfach das ging – zur Überprüfung durch einen Menschen abschicken. Die Übersetzung enthält sogar eine Übersetzungsqualitätsbewertung (Translation Quality Score, TQS), die Ihnen hilft, die Bereiche der Übersetzung herauszufiltern, die von einer menschlichen Note profitieren könnten. Für diese Bereiche können Sie einen menschlichen Linguisten aus dem riesigen Marktplatz von Smartcat finden und beauftragen, den Inhalt zu überprüfen und die Zahlungen an die Übersetzungsanbieter zu verfolgen und zu verwalten – alles innerhalb der Smartcat-Plattform. Der Marktplatz ist hier ein großer Vorteil. Dennoch ist es wichtig, die Linguisten sorgfältig zu prüfen, da die Qualität der Übersetzungen von Person zu Person variieren kann.
Entwickler: Iwan Smolnikow
Am besten geeignet für: Die Kombination von KI und menschlicher Übersetzung in großem Maßstab
Hauptmerkmale: Multimedia-Übersetzung, Website-Übersetzung, Inhaltserstellung
Vorteile: Kombiniert KI-Übersetzung mit einem Marktplatz mit über 500.000 Linguisten; bietet kontinuierliche Lokalisierung; erschwingliche, skalierbare Preispläne
Nachteile: Weniger nützlich für einfache, einmalige Übersetzungsaufgaben, die Qualität des Marktplatzes kann variieren
Gesamtkosten für Übersetzungen: Abonnementgebühren plus eventuelle Honorare für menschliche Übersetzer
Kosten pro Wort: Die Abonnementpläne werden nicht pro Wort berechnet, aber bei einigen Plänen gibt es Wortlimits.
Pläne/Preise:
- Basic für Organisationen: $99 pro Monat für 150.000 Smartwords pro Jahr und bis zu fünf Nutzer
- Basic für Agenturen: $99 pro Monat für 300.000 Smartwords pro Jahr und bis zu fünf Nutzer
- Unternehmen: Individuelle Preise für unbegrenzten Zugang zu Smartcat AI
5. QuillBot
Nachdem ich die KI-Grammatikprüfungsfunktion für einen früheren Artikel getestet hatte, war ich bereits mit der benutzerfreundlichen Oberfläche und dem nahtlosen Arbeitsablauf von QuillBot vertraut. Das Tool ist mehr als nur ein Übersetzer, es enthält auch KI-gestützte Bearbeitungstools wie die bereits erwähnte Grammatikprüfung und Umschreibungsfunktionen.
Sie können z.B. einen Text übersetzen und dann – ohne die Benutzeroberfläche zu verlassen – mit dem Paraphrasierer verschiedene Formulierungen ausprobieren und den Text für den letzten Schliff durch den Grammatik-Checker laufen lassen.
Für Studenten oder Autoren von Inhalten, die einen hochwertigen Text in der Zielsprache erstellen möchten, ist diese kombinierte Funktionalität ein großes Plus. Der Paraphraser unterstützt 23 verschiedene Sprachen und die Grammatikprüfung unterstützt sechs.
Die Übersetzung von QuillBot ist nicht so nuanciert und komplex wie die eines dedizierten KI-Übersetzers, aber das macht es durch seine Vielseitigkeit und Erschwinglichkeit wieder wett – insbesondere in der Premium-Version, die eine unbegrenzte Übersetzung beinhaltet. Außerdem ist die kostenlose Version mit einem Limit von 5.000 Zeichen pro Übersetzung für die meisten schnellen Aufgaben völlig ausreichend.
Entwickler: Rohan Gupta, Anil Jason, und David Silin (jetzt Teil von Learneo)
Am besten geeignet für: Nutzer, die eine Übersetzung plus KI-gestützte Textbearbeitungstools benötigen
Vorteile: Integriert Übersetzung mit einer Reihe von Schreibtools, erschwingliche Premium-Tarife, unterstützt mehr als 52 Sprachen
Nachteile: Die Übersetzungsfunktion ist weniger etabliert, die kostenlose Version ist auf 5.000 Zeichen begrenzt.
Gesamtkosten für Übersetzungen: Kostenlos für moderate Nutzung; Premium-Abonnement für unbegrenzte Nutzung und volle Funktionen
Kosten pro Wort: Keine spezifischen Kosten pro Wort für die Übersetzung
Pläne/Preise:
- Kostenlos: Bis zu 125 Wörter auf einmal und eingeschränkter Zugang zu anderen QuillBot-Tools
- Premium: $8,33 pro Monat für unbegrenzte Übersetzung und vollen Zugriff auf die meisten anderen QuillBot-Tools
- Team: Benutzerdefinierte Preise für alles in Premium, plus Teamfunktionen, zentralisierte Abrechnung und persönlichen Support
6. SYSTRAN translate Pro
SYSTRAN spielt in einer anderen Liga als andere KI-Sprachübersetzer, die ich getestet habe – und es ist für die Bedürfnisse großer Unternehmen und staatlicher Stellen konzipiert. Für Organisationen, die mit streng vertraulichen oder regulierten Daten umgehen, ist die Möglichkeit, die Übersetzungsmaschine vollständig innerhalb ihrer eigenen Infrastruktur zu betreiben, von entscheidender Bedeutung – SYSTRAN war einer der wenigen KI-Übersetzer, die dies in den Vordergrund gestellt haben.
Abgesehen von der Sicherheit bietet SYSTRAN auch das bei weitem größte Potenzial für Anpassungen. Das Standard-Übersetzungsmodell ist zwar großartig, aber das Model Studio und die Möglichkeit, die NMT-Engines mit unternehmenseigenen Daten oder spezifischen Glossaren zu trainieren, heben SYSTRAN wirklich von anderen Programmen ab. Außerdem bietet SYSTRAN spezielle, branchenspezifische Sprache für die Bereiche Recht, Medizin, Finanzen und Technik.
Schon beim Testen der Cloud-Version schätzte ich die vielen Anpassungsmöglichkeiten und Einstellungen, darunter die Option, übersetzte Sätze eins zu eins in beiden Sprachen zu markieren, alternative Übersetzungen mit einem Klick anzubieten und sogar Übersetzungen zwischen Modellen zu vergleichen. Sie können eine oder alle diese Einstellungen (und mehr) für jedes neue Übersetzungsprojekt einfach umschalten.
Unternehmen können mit SYSTRAN ein Maß an Genauigkeit und Konsistenz erreichen, das generische KI-Modelle einfach nicht erreichen können. Sie können das Modell z.B. mit den technischen Handbüchern oder juristischen Verträgen Ihres Unternehmens füttern und die KI lernt Ihre Sprache.
Mit einer Reihe von Integrationsoptionen können Unternehmen Übersetzungsfunktionen überall dort einbetten, wo sie in Ihrem Arbeitsablauf benötigt werden.
Mit all den Anpassungs- und Bereitstellungsoptionen ist SYSTRAN kein Produkt von der Stange, wie es viele der anderen auf dieser Liste sind. Das ist die größte Einschränkung, auf die ich beim Testen gestoßen bin. SYSTRAN wurde für schwere Aufgaben und spezielle Anforderungen entwickelt, was es zu einer idealen – wenn auch beträchtlichen – Investition für große globale Unternehmen macht.
Entwickler: Dr. Peter Toma
Am besten geeignet für: Große Unternehmen, die sichere, anpassbare und skalierbare KI-Übersetzungstools und/oder On-Premise-Funktionen benötigen
Hauptmerkmale: Model Studio, personalisierte Glossare, branchenspezifische Sprachübersetzung
Vorteile: Starke Optionen für die Datensicherheit, einschließlich der Bereitstellung vor Ort, tiefgreifende Anpassungsmöglichkeiten durch Systram Model Studio, skalierbare Architektur zur Bewältigung großer Übersetzungsvolumen
Nachteil: Höhere Kosten und komplexere Einrichtung, Funktionen auf Unternehmensniveau können für einfachere Anforderungen überwältigend sein
Gesamtkosten für Übersetzungen: Für den Einsatz in Unternehmen fallen erhebliche jährliche Investitionen für Lizenzierung, Infrastruktur, Anpassung und Support an. Für PRO-Tarife fällt eine monatliche oder jährliche Abonnementgebühr an.
Kosten pro Wort: Enterprise- und Abonnementpläne werden nicht pro Wort berechnet. $15,49 pro Million Zeichen für die API-Nutzung bei den Pro-Plänen.
Pläne/Preise:
- Translate Enterprise: Individuelle Preisgestaltung je nach Einsatz (vor Ort vs. private Cloud), Volumen, Anzahl der Sprachpaare, Grad der Anpassung und Supportbedarf
- Translate Pro (Cloud-basiert):
- Pro Plus: $17,99 pro Nutzer und Monat, jährlich abgerechnet (bis zu 10 Nutzer) für unbegrenzte Textübersetzung, 1 Million Zeichen pro Nutzer und Monat für die Übersetzung von Dokumenten und Microsoft Office-Add-ins
- Pro Premium: $34,99 pro Nutzer und Monat, die jährlich abgerechnet werden (bis zu 10 Nutzer), für 3 Millionen Zeichen pro Nutzer und Monat für die Übersetzung von Dokumenten, Translation Memorys und CAT-Tools (Computer Assisted Translation) sowie TMS-Konnektoren
7. Taia
Es gibt zwar eine Funktion für einfache Textübersetzung – und die funktioniert einwandfrei – aber Taia hebt sich durch die Unterstützung von 64 Dateitypen und 189 Sprachen ab. Es unterstützt natürlich die üblichen Dokumente wie Microsoft Word-Dokumente, PDFs und PowerPoint-Präsentationen, aber Taia unterstützt auch eine Menge anderer Dokumente, die ich in keinem der anderen von mir getesteten Übersetzer gefunden habe – von InDesign-, XLIFF- und TXT-Dateien bis hin zu Microsoft Excel- und CSV-Dateien und darüber hinaus.
Wenn wir über die Übersetzung von Dokumenten sprechen, müssen wir auch über die Beibehaltung von Formatierung und Layout sprechen – und Taia hat mich hier nicht enttäuscht. Als ich ein Foliendokument zur Übersetzung hochlud, sah das Design des Ausgangsdokuments völlig unverändert aus. Das ist für jeden wichtig, der schon einmal Stunden damit verbracht hat, ein übersetztes Dokument neu zu formatieren.
Da der Schwerpunkt von Taia auf der Übersetzung von Dokumenten liegt, erhalten Sie mit jedem Abo auch viel mehr als bei anderen Übersetzern, die oft den Schwerpunkt auf die Übersetzung von Texten legen und nur eine Handvoll Dokumente pro Monat anbieten. Außerdem bedeutet die adaptive KI, das Translation Memory und die Glossare, dass Taia mit zunehmender Nutzung immer genauer und konsistenter wird und Sie Ihr monatliches Kontingent pro Wort durch die Wiederverwendung früherer Inhalte noch weiter strecken können.
Wenn Sie die Gewissheit haben möchten, dass Ihre übersetzten Dokumente von Menschenhand geprüft werden, genügt ein Klick, um mit einem Menschen zu sprechen und ein Angebot für eine professionelle Lokalisierung zu erhalten.
Entwickler: Marko Hozjan und Matija Kovač
Am besten geeignet für: Dokumentübersetzungen für eine Vielzahl von Dateitypen und Sprachen
Hauptmerkmale: Große Auswahl an Dateitypen, Beibehaltung von Formatierung und Layout, Glossare, adaptive KI, Translation Memory
Vorteile: Unterstützt mehr als 64 Dokumenttypen, mit Layout- und Formaterhaltung; optionaler CAT-Übersetzungseditor; starke Sicherheitsmaßnahmen
Nachteile: Vereinfachte Textübersetzungsfunktionen; Bearbeitung nach der Übersetzung erfordert ein Upgrade
Gesamtkosten für Übersetzungen: Monatliche Abonnementgebühren
Kosten pro Wort: Die Abonnementpläne werden nicht pro Wort berechnet.
Pläne/Preise:
- Automatisch: 0,002 € pro Wort für KI-gestützte Übersetzung
- Grundlegend: Ab €0,08 pro Wort, beinhaltet Standardübersetzung ohne Revisionen
- Erweitert: Ab €0,11 pro Wort, inklusive Übersetzung und Revision
- Ultimativ: Ab 0,13 € pro Wort, beinhaltet Übersetzung mit Revision und Lektorat
Abschließende Gedanken
Die besten KI-Übersetzer machen es Ihnen leicht, auf globaler Ebene zu kommunizieren und Geschäfte zu tätigen, ohne sich von Sprachbarrieren aufhalten zu lassen. Welches KI-Übersetzungstool für Sie am besten geeignet ist, hängt jedoch von Ihren Präferenzen, Zielen und Übersetzungsanforderungen ab.
Es gibt Optionen für Freiberufler, die auf internationalen Märkten Fuß fassen wollen, für multinationale Unternehmen, die komplexe Lokalisierungsworkflows verwalten, für Akademiker, die Zugang zu globalen Forschungsergebnissen haben, für Juristen, die internationale Fälle bearbeiten, für Pädagogen, die Lerninhalte leichter zugänglich machen, und sogar für Einzelpersonen, die neue Kulturen erkunden oder Sprachen lernen wollen.
Je nach Anwendungsfall sind Ihnen Geschwindigkeit und Echtzeitübersetzung wichtiger als Genauigkeit und Nuancen – oder umgekehrt. Und je nach Ihrem Budget sind Ihnen die Kosten vielleicht wichtiger als alles andere. Die gute Nachricht ist, dass viele der oben genannten Tools kostenlose Pläne und/oder Testversionen anbieten, so dass Sie jederzeit experimentieren können, um den besten KI-Übersetzer für Sie zu finden.
Kommentar abschicken: